5 czerwca 2012 roku w sopockiej restauracji Mesa będziemy mieli okazję gościć muzyków ze słoweńskiego Oktetu Aljaž. Zespół w swoim repertuarze posiada nie tylko utwory słoweńskie, lecz również chorwackie i angielskie. Członkowie Oktetu pochodzą z przymorskiej części północno-wschodniego wybrzeża Adriatyku, znanego także jako słoweńska Istria.
5. junija 2012 bomo v sopotski restavraciji Mesa gostili glasbenike iz slovenskega Okteta Aljaž. Skupina ima v svojem repertoarju ne samo slovenske pesmi, temveč tudi hrvaške in angleške. Člani Okteta prihajajo iz slovenske Istre.
Festiwal Slawistyki to organizowane corocznie wydarzenie z pogranicza kultury i nauki, którego przygotowaniem zajmują się studenci i wykładowcy Katedry Slawistyki Uniwersytetu Gdańskiego oraz działacze gdańskiego środowiska kulturalnego. Goście mogą spodziewać się licznych atrakcji, począwszy od wykładów na Uniwersytecie Gdańskim, przez spotkania z pisarzami i reżyserami, aż po Slavoparty – imprezę integrującą miłośników muzyki południowosłowiańskiej.
Festival slavistike je vsakoletna kulturna in umetniška prireditev, ki jo prirejajo študeti ter predavatelji Katedre slavistike Univerze v Gdansku ter kulturniški aktivisti iz Gdanska. Gostje bodo imeli priložnost sodelovanja v številnih dogodkih, od predavanj na Gdanski univerzi, srečanj s pisatelji in režiserji, do Slavoparty – žurke za ljubitelje južnoslovanske glasbe.
W dniach 19 – 20 maja Koło Naukowe Slawistów Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej organizuje już dziewiąte warsztaty translatorskie. Tematem tegorocznych warsztatów brzmi Poszukiwanie dominant translatorskich. W ramach warsztatów tłumaczone będą teksty poetyckie i prozatorskie z języka słoweńskie i czeskiego na polski oraz z polskiego na słoweński.
Med 19. in 20. majem 2012 Znanstveni krožek slavistov Tehnično-humanistične akademije v Bielsko-Biali organizira že deveto prevajalsko delavnico. Tema letošnje delavnice je Iskanje prevajalskih dominant. Prevajali bomo poezijo in prozo iz slovenščine in češčine v poljščino ter iz poljščine v češčino.
Nazwa Festiwalu nawiązuje do jednego z najważniejszych twórców słoweńskich XX wieku – poety Srečka Kosovela (1904-1926) – Złota łódź to bowiem tytuł tomiku jego wierszy, który z powodu przedwczesnej śmierci twórcy nigdy nie został wydany. Wiersze Kosovela (tzw. konse i całki), podążając za awangardowymi nurtami w sztuce, takimi jak konstruktywizm, dadaizm, futuryzm czy surrealizm, wywarły znaczny wpływ na współczesną słoweńską sztukę. Apelują, by człowieczeństwo znów stało się wartością i wciąż zyskują na aktualności.
Ime festivala navezuje na enega najpomembnejših slovenskih ustvarjalcev 20. stoletja, pesnika Srečka Kosovela (1904–1926) – Zlati čoln je namreč naslov pesniške zbirke, ki zaradi prezgodnje pesnikove smrti nikoli ni izšel. Kosovelove pesmi (t. i. konsi in integrali), ki jih uvrščamo v avantgardne umetnostne smeri, kot so konstruktivizem, dadaizem, futurizem in nadrealizem, so močno vplivale na sodobno slovensko umetnost. S pozivom, naj človečanstvo spet postane vrednota, pa postaja vedno bolj aktualen tudi v današnjih časih.
Serdecznie zapraszamy na wernisaż wystawy organizowanej w ramach Dni Słoweńskiej Kultury Miejskiej, który odbędzie się 2 kwietnia 2012 r. o godz. 17.00.
Vabimo vas na otvoritev razstave v okviru Dnevov slovenske urbane kulture, ki bo v ponedeljek, 2. aprila 2012, ob 17. uri.